Роза Кудабаева
Власти Великобритании выплатили крупную компенсацию женщине из Молдавии - ее называют вымышленным именем Катя, - которая подверглась пыткам на родине после экстрадиции из Соединенного Королевства.
Иммиграционные власти знали о том, что она была жертвой работорговли и занималась проституцией под принуждением.
По словам адвоката "Кати" Харриет Уистрич из юридической конторы Birnberg Peirce, британское МВД предпочло урегулировать конфликт во внесудебном порядке, не признавая при этом своей ответственности.
Представитель британской неправительственной организации Poppy Project, оказывающей помощь жертвам современной работорговли, сказала в интервью Би-би-си, что этот случай демонстрирует слабые места в работе полиции с женщинами, которые попадают в сети торговцев живым товаром.
История "Кати"
Британская газета Guardian подробно рассказывает о том, как в 2003 году иммиграционные власти впервые рассмотрели дело 18-летней гражданки Молдавии.
Посчитав, что на родине ей не угрожает серьезная опасность, девушку отправили домой.
Однако спустя несколько дней после возвращения в родную деревню она попала в руки той же преступной группировки. После пыток и группового изнасилования "Катя" была повторно вывезена за границу: сначала в Израиль, а затем снова в Британию.
За семь лет рабства молодую женщину принуждали заниматься проституцией в Италии, Турции, Венгрии, Румынии, Израиле и Великобритании.
В интервью газете Guardian "Катя" сказала, что британская полиция должна делать больше для защиты женщин, которых угрозами и силой заставляют заниматься проституцией.
"Оглянитесь вокруг: их так много, таких же девушек, как я, - сказала она. - Почему здесь не закрывают сауны и бордели? Тогда бы не было проституции и сутенеров".
"Выполнять свои обязанности"
Юрист Харриет Уистрич узнала о деле "Кати" от коллеги из иммиграционной службы, где в 2007 году рассматривалось ее повторное прошение о предоставлении убежища.
Итоги многочисленных бесед, которые провели с "Катей" эксперты в разных областях, легли в основу ее иска против Министерства внутренних дел Великобритании.
"Тот факт, что ответчик выплатил компенсацию, не доводя дело до суда, означает, что он признает наличие слабых мест в своей защите", - говорит Уистрич.
"Этот иск можно назвать беспрецедентным, если учесть, что претензии в данном случае были выдвинуты британским властям, которые вернули ее на родину, - поясняет адвокат. - Были случаи, когда женщины добивались компенсации на других основаниях, однако впервые денежное вознаграждение выплачено за действия властей, выдворивших ее из страны".
Харриет Уистрич полагает, что за этим иском могут последовать и другие со стороны женщин, которые подвергались опасности после возвращения на родину.
"Я надеюсь, что этот случай заставит власти выполнять в полной мере свои обязанности, - говорит она. - Речь не идет о том, чтобы они прилагали дополнительные усилия. Речь о простом выполнении обязанностей в соответствии с международными нормами, например, с Конвенцией ООН о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами. В случае с "Катей" они не предусмотрели последствий своего решения, то есть не выполнили взятых на себя обязательств по защите ее прав".
Харриет Уистрич считает, что наряду с образовательной работой среди тех, кто покупает услуги проституток, неплохо было бы ввести и более строгие наказания. "В Швеции, например, попытка покупки сексуальных услуг приравнивается к пособничеству продаже людей и уголовно наказывается, - говорит юрист. - Насколько я знаю, в результате этого там добились успехов в борьбе с торговлей людьми".
В прошлом году в Британии был принят закон, который запрещает пользоваться сексуальными услугами женщин, жертв работорговли. "Однако, - признается Харриет Уистрич, - мне еще не приходилось слышать, чтобы кого-то привлекли к ответственности по этой статье, так как тяжело доказать, что мужчина знал о том, что он имеет дело с жертвой работорговли".
Они боятся и сутенеров, и полиции
Салли Монтье работает в неправительственной организации Poppy Project с 2003 года.
По ее словам, за последние годы отношение полиции к жертвам трафика изменилось в лучшую сторону. Сотрудники правоохранительных органов стали лучше разбираться в этой проблеме, благодаря специальным курсам. Эти навыки особенно помогают при проведении рейдов на подпольные бордели, где могут содержаться жертвы работорговли.
Однако полиция до сих пор сталкивается с главной проблемой – страхом женщин как перед правоохранительными органами, так и перед преступниками.
Салли Монтье рассказывает, что ей приходилось часто сталкиваться со случаями, когда женщины, сумевшие сбежать от своих похитителей, боялись обращаться в полицию, так как опасались мести со стороны преступников.
"Их молчание можно объяснить страхом за своих близких, которые оказываются заложниками в этой ситуации, - говорит она. - Но в случае с "Катей" властям была предоставлена информация о том, что она была жертвой работорговли, однако на эти детали не обратили должного внимания".
Опыт таких организаций как Poppy project показывает, что в начале прошлого десятилетия большинство женщин - жертв трафика были из Восточной Европы и бывших стран СССР. За последние годы наблюдается перевес в сторону женщин из стран Западной Африки и Китая. Однако Литва продолжает оставаться одной из "проблемных" стран.
По словам Салли Монтье, в некоторых случаях те же преступные группировки, которые раньше прибегали к использованию фальшивых документов для нелегальной перевозки женщин через границы, теперь привозят их по настоящим документам, что, наверное, для них проще и дешевле.
Реакция властей
Министерство внутренних дел Великобритании на просьбу прокомментировать свое решение урегулировать конфликт во внесудебном порядке ограничилось кратким заявлением от имени министра по делам иммиграции Дэмиана Грина.
"Этот возмутительный случай демонстрирует, что наш подход к торговле людьми претерпел значительные изменения с 2003 года, - говорится в документе. - Осознавая необходимость идентификации жертв работорговли, Соединенное Королевство ратифицировало конвенцию Совета Европы по борьбе с торговлей людьми".
"Мы также ввели национальный механизм перенаправления жертв торговли людьми для идентификации и оказания помощи пострадавшим, - указывает представитель министерства. - Все сотрудники правоохранительных органов, работающие в этом направлении, обязаны проходить специальные курсы".
"Великобритания стала мировым лидером в борьбе с торговлей людьми и пользуется международным авторитетом в этой сфере", - напоминает Грин.
Взгляд на проблему из Молдавии
По словам Татьяны Фоминой, начальника аналитического отдела неправительственной организации Международный центр защиты прав женщин "Ла страда Молдова", о судьбе своей соотечественницы она узнала только из публикации газеты.
"Если бы при ее высылке из страны власти Британии поставили в известность нас и наших партнеров в правительстве, "Кате" и ее семье, возможно, удалось бы избежать страданий", - говорит Татьяна Фомина.
За 10 с лишним лет своего существования "Ла страда Молдова" помогла более 500 женщинам, которые стали жертвами торговли людьми.
По словам Фоминой, случаи их похищения и насильственного вывоза за рубеж, в основном, имели место до 2004 года. Теперь же вместо насилия преступники от работорговли используют другие способы - обман, обещание найти работу за рубежом и так далее.
"В стране есть законодательная база для борьбы с торговлей людьми, есть специальное подразделение полиции, которое занимается расследованием подобных случаев, действует программа "Стратегия противодействия торговле людьми", - говорит Татьяна.
Однако, судя по исследованиям молдавских экспертов, широко распространенные бедность и безработица по-прежнему служат благодатной почвой для тех, кто наживается на социально уязвимых женщинах, особенно из сельской местности, продавая их в сексуальное рабство как внутри страны, так и за ее пределами.