|
|
|||||
Интересное
Давид Хахам Лет семь назад под рубрикой «Каникулы редактора» мы опубликовали в еженедельнике «Еврейское местечко» заметки Ильи Марьяша об очередной поездке в Израиль. Среди встреч с земляками, о которых он потом рассказал читателям, была и ашдодская – с Софьей Мильман (Барладян). Она оказалась дочерью бывшего интербригадовца, сражавшегося в Испании. И вспомнила некоторых боевых товарищей своего отца, нашлись у неё общие знакомые (из числа участников тех событий) и с нашим журналистом. Понятно, что многие из них были бессарабскими евреями. Глава называлась «Фамилии-то у них молдавские…» (http://dorledor.info/node/7669). И вот эту публикацию шутливо вспомнил наш израильский земляк Давид Хахам:
«Кажется, для подзаголовка своего нового опуса я «стибрил» половину названия старого материала из «Еврейского местечка» (2006 г.) Но если учесть, что речь идёт о Софье Мильман (а у нас в Сороках именно она имела отношение к молдавско-бессарабским «испанцам», да и в тексте названы бывшие сорочане и вертюжанцы), то, я думаю, редакция и читатели простят мне эту мелкую «кражу».
О евреях – видных деятелях молдавской культуры, известных под псевдонимами, мы не раз писали, в том числе – и о некоторых из тех, кого упоминает наш автор в своём досье. И, наверное, ещё не раз напишем.
Вообще же в ХIХ и ХХ веках многие евреи (как крестившиеся, так и некрещёные) в Бессарабии, Валахии, а затем – в Румынии и Молдавии – брали себе «румынизированные» фамилии и даже имена. Тем не менее, их всё равно «опознавали» и они так и оставались для молдаван и румын не «своими», а чужими».
Но сегодня не все знают, что, например, молдавско-румынский поэт и драматург Ливиу Деляну (на снимке) – на самом деле Липэ Клигман (1911–1967); поэт и публицист Александру Робот – Алтэр Ротман (1916–1941); Ал.Терзиман – Исаак Альтерзон (1894–194?); поэт, прозаик и литературный критик Давид Ветров – Фиксман (1913–1952), прозаики Борис Влэстару – Барух Векслер (1922–1993), Самсон Шляху – Шлейзер (1915–1993. на снимке справа)...
«Ономастические метаморфозы» произошли со многими молдавскими композиторами, певцами и музыкантами: в частности, в джаз-оркестре под управлением Шико Аранова (Ароновича) ударник Рабинович превратился в Собару, тромбонист и гитарист Вайншенкер – в Винделяну, певцы Исаак Хавис и Ефим Вайсман стали неожиданно Бэлцану… С одноактными пьесами выступил в Кишинёве врач и переводчик с румынского языка Роман Флорин (Рувим, или Рум, Фройм).
Румынские псевдонимы ряда литераторов-евреев, по сути, превратились в их имена: Леонид Корняну (Корнфельд, 1909–1957, на снимке), Константин Кондря (Калман Кон, 1920–2009); переводчик Герман Кындя (Кендлер); критик и журналист Барбу Рабий (Барух Рабинович, род. в 1923) – автор эссе об Иосифе Балцане, Анатоле Гужеле, Петру Дариенко, Ливиу Деляну, Ионе Друцэ, Петру Заднипру, Светлане Якир; поэт и переводчик Паул Михня (Пинхас Шильман, 1921–1994)…
Переберемся мысленно через Прут... Румынским Ходжой Насреддином и Гершеле Острополером одновременно считается шутник, выдумщик, мистификатор Чилиби Мойсе (Эфраим Моше, 1812–1870). Основателем румынской школы литературной критики по праву является Константин Доброджану-Геря (Соломон Кац, 1855–1920, на снимке справа). Широко известным в довоенной Румынии было имя фольклориста и филолога Лазаря Шейняну (Шейн, 1859–1934) Одним из крупнейших румынских драматургов того же времени считается Роман Ронетти (Арон Блюменфельд, 1852–1908). В 1910-х годах в Румынии приобрёл широкую известность прозаик, эссеист и публицист Феликс Адэрка (Фроим Зелик Адлер, 1891–1962). Воинствующим борцом за новые духовные и эстетические ценности проявил себя накануне 1-й мировой войны Бенжамен Фондан (первый псевдоним – Барбу Фундояну, настоящее имя – Биньямин Векслер, 1898–1944; в годы нацистской оккупации издавался в подпольной антологии «Честь поэтов» под псевдонимом Исаак Лакедем – это французское имя Агасфера; 7 марта 1944 года вместе с сестрой арестован французской полицией, депортирован в Освенцим, погиб в газовой камере.)
В Румынии того времени Адэрка и Фундояну возглавили авангардистские направления в литературе. Многие из их последователей по разным причинам (в основном – из-за воинствующего антисемитизма и национализма правящей верхушки) эмигрировали во Францию, где вскоре «встали у руля» французского авангардизма: Камил Балтазар (Лейба Гольденштейн, позже Лионель, или Леопольд, Гольдштейн, 1902–1977), Иларие Воронка (Эдуард Маркус, 1903–1946), Михаил Косма (позднее – Клод Серне, настоящее имя Эрнест Спирт, 1902–1968). К примеру, Камил Балтазар ещё в 1920–1930-х годах стал одним из самых выдающихся еврейских прозаиков и поэтов довоенной Румынии. Его первые поэтические книги: «Rugăciuni de seară» (Вечерние молитвы, 1923), «Fluierul de mătase» (Шёлковая флейта, 1924) – пользовались большим успехом. Критики и читатели называли Балтазара «поэтом света». В 1932 году он был назначен секретарём редакционного совета газеты România Mare (Великая Румыния)…
Румынский еврей Самуил Самиро (Сами Розеншток, 1896–1963, известный как Тристан Тцара, на снимке), основал вместе с Ионом Виней журнал Simbol (Символ, или Знак, 1912). В 1912–1915 годах он писал стихи, пронизанные духом провинции, где «пахнет айвой и хвоей». В 1916 году в Цюрихе он взял себе псевдоним Тристан Тцара, под которым вошёл в историю французской и мировой литературы как основоположник дадаизма. Сюрреалистические произведения создавали Пауль Пэун (Ивенез Захария, настоящее имя Захария Гершкович, 1915/1916–1994) и Жорж Костин (1895–1987). Поэт и художник, доктор медицины Паул Пэун, уроженец Бухареста, под влиянием теоретика румынского авангарда, поэта, прозаика, журналиста Гео Богзы стал в начале 1930-х годов частью группы поэтов-сюрреалистов. Видную роль в румынской авангардистской литературе играл поэт Саша Панэ (Александру Биндер, 1902–1981).
Поэт Дорел Якобеску (Арманд Якобсон; 1893-1913), рано умерший от туберкулёза, находился под сильным влиянием французского символизма, а также немецкой романтической поэзии, сочетавшейся с библейскими мотивами (прежде всего – Гейне). Его посмертная книга «Квази» (1930) показала, что, несмотря на все влияния, он был талантливым самобытным поэтом.
Барбу Немцану (Вениамин Дейч, или Дойч; 1887–1919/1929) получил известность как поэт и переводчик. Находясь как бы на перекрёстке между романтизмом и модернизмом, Немцану сочетал лиризм с тонкой иронией, подражая в какой-то степени Гейне, многие произведения которого он также перевёл на румынский язык. Книга его переводов из Гейне под названием «Еврейские мелодии» увидела свет в 1919 году. А ещё раньше, в 1915-м, критики признали выдающейся книгу оригинальных стихотворений Немцану «Стропы для солнца».
Редактор, поэт и эссеист Эуджен Релджис (Евгений Сиглер; его псевдоним – это палиноним, или криптоним, образованный посредством фамилии справа налево: Sigler – Relgis; 1895–1987) являлся одним из ярких представителей европейского движения гуманистов и антифашистов (таких, к примеру, как Ромен Роллан и Стефан Цвейг). Его перу принадлежали специальные печатные выпуски-отклики Umanitatea (Человечество; 1920), Umanismul (Гуманизм, 1930). Он опубликовал также несколько книг стихов и прозы на социальные темы, эссе на темы иудаизма и библейского духа, в частности – «Eseuri despre iudaism» (Очерки по иудаизму, 1936). Он поселился в Уругвае в 1947 году и перевёл многие из своих эссе на испанский язык.
Поэт, историк литературы Леон Ферару (Отто Энсельберг, 1887–1962) эмигрировал в Соединённые Штаты молодым, 26-летним, в 1913 году. Однако и в США он продолжал оставаться румынским поэтом, прозаиком, историком; в 1929-м выпустил книгу о развитии румынской поэзии.
Поэт Александру Тома (Соломон Москович, 1875–1954) печатался, в основном, в периодических изданиях (газетах, журналах), выпускаемых социалистическими (прокоммунистически настроенными) партиями и кружками. В период сталинизма (в послевоенные годы) его «пролетарская риторика» высоко ценилась властями. Заявил о себе как поэт в 1920-х годах. Его сборник стихотворений 1926 года получил хорошие отзывы критики.
Румынский поэт и драматург Б. Лука (фактически – Лука Бернштейн, 1873–1931) начинал как еврейский поэт и публиковался в еврейских периодических изданиях начиная с 1913 года. Первый сборник стихотворений поэта «Отражение души» (1915) представляет собой цикл элегий, связанных со смертью его сына. В 1918 году вышел второй сборник стихотворений Луки – «Голгофа», в нем в реалистической форме описывались страдания и переживания участника и свидетеля событий 1-й мировой войны. Благодаря этому сборнику Луку стали считать первым антивоенным поэтом Румынии в период между двумя мировыми войнами. В 1919 году он опубликовал цикл антивоенных эссе под названием «Грехи». В том же 1919-м в городе Крайова (центре района Долж и крупнейшего города региона Олтения) он отредактировал и опубликовал литературный альманах «Заря». В 1919–1922 годах он создал ряд пьес для местного национального театра, одна из них называлась «О лишнем человеке». В 1922 году вышли ещё один поэтический сборник Луки «Примитивные стихи» и сборник его пьес. Умер в Бухаресте и там же был похоронен.
Румынский поэт и журналист Джордж Сильвиу (в действительности – Сильвиу Янку Голигер, 1899–1971) изучал право и написал книги и театральные представления для детей («Иошуа Парвэ», «Цветы и бабочки», «Последние новости»). Являлся корреспондентом газеты Ultima ora (Последний час). Опубликовал три книги стихов.
Прозаик и редактор Герасим Лука (Салман Локер, 1913–1994, на снимке) дебютировал в 1934 году своим обзором авангардистской литературы «Морские водоросли», затем он представил публике свои крупные прозаические творения: «Любовный роман» (1933) и «Фата Моргана» (1937). В 1937 году переехал во Францию, где стал выдающимся представителем французского сюрреализма.
Литературный критик и эссеист Ион Тривале (Иосиф Нетцлер, 1889–1917) блестяще дебютировал в 1914 году книгой «Литературные хроники» и своей интенсивной журналистской деятельностью. Его преждевременная смерть помешала развитию его талантов и карьеры...
Александру Сэвэр (Соломон Зильберман, 1921–2010) – прозаик, драматург, эссеист и романист. Его романы, созданные ещё в Румынии, включают обширный эпос с несколькими социальными и философскими подтекстами: «Cezar Dragoman» (Цезарь Драгоман, 1957); «Uciderea pruncilor» (Убийство младенцев; 1966), «Impostorul» (Самозванец; 1977). Часть своих романов Сэвэр опубликовал уже после переезда в Израиль: «Cartea morţilor» (Книга мёртвых, 1995); «Insomniacii» (Страдающие бессонницей, 2000), «Cronica unui sfârşit аманат» (Хроника отложенной стороны; 2006), в которых акцент явно сдвинут в сторону еврейской тематики. Некоторые из его пьес были включены в сборник «Don Juan apocalipticul» (Дон Жуан апокалипсиса; 1984).
Поэт, прозаик, эссеист Хория Арамэ (1930–2007) опубликовал стихи для детей, научно-фантастические романы и литературных произведений в стиле «фэнтэзи», а также два тома очерков об утопии в литературе. Его произведения включены в сборники «Коллекционер островов» (1981) и «Счастливые острова» (1986); его книга «Блудный сын не вернётся» (2004) является тревожным признанием автора в своём одиночестве в старости. В румынскую литературу он вошёл как писатель и редактор, автор сборников «Смерть птицы-стрелы», «Печальный космонавт», «Соломенная шляпа», романов «Зелёный Айкса», «Запретный берег»…
…Если редакции и читателям Еврейского портала Молдовы это интересно, то я могу продолжить свой рассказ. Если нет – остановимся на этом. Как недавно написал мне Илья Марьяш: «Возможно, всё то, о чём мы с Вами спорим, – «Факультет ненужных вещей»?» Речь шла о евреях в молдавском кино. Я, правда, не считаю, что это уже никому не нужно…
Рекомендуем
Обсуждение новости
|
|