|
|
|||||
На устах
Предоставление румынскому языку статуса государственного в Республике Молдова и переход на латинский алфавит в августе 1989 года стало сбывшейся мечтой, за которую боролось целое поколение интеллектуалов. Родственники тех, кто был во главе движения за национальное возрождение, но которых уже нет среди нас, с воодушевлением вспоминают Великое Национальное Собрание в Кишинёве, в котором приняли участие сотни тысяч молдаван из всех уголков страны. Утром 27 августа 1989 года, десятки тысяч молдаван собрались в центре Кишинёва и потребовали провозглашения румынского языка в качестве государственного, а также возвращения к латинской письменности. Около полудня площадь, которая позже была названа в честь этого знаменательного события, стала слишком мала для более 700 тысяч демонстрантов, и перед собравшимися начали выступать лидеры движения за национальное возрождение. «Сегодня у нас есть уникальный шанс вернуть наш язык и восстановить его исконные права», - заявил тогда Григоре Виеру. «Поэт, как и другие его коллеги, был первым, кто осмелился и сумел возвратиться, правда не в полной мере, к истокам. К нашим традициям, к нашей истории, к румынскому языку», - говорит Калин Виеру, сын поэта Григоре Виеру. Наряду с Григоре Виеру к трибуне один за другим выходили Ион Хадыркэ, Леонида Лари, Ион Ватаману, Лидия Истрати и другие известные личности того времени. Всем не хватало присутствия депутата Думитру Матковски, который в это время находился на больничной койке после серьезной аварии, расцененной как покушение на жизнь великого поэта. «Я помню, что Ион Ватаману тогда почти не спал. Его очень впечатлило количество людей, пришедших на Национальное Собрание: пешком, некоторые даже стояли босиком, потому что не могли больше терпеть боли в ногах. И эти его слова, произнесённые с трибуны Великого Собрания «Целую ваши ноги», до сих пор, спустя 20 с лишним лет, всё ещё звучат у меня в ушах», - рассказывает Елена Ватаману, жена поэта Иона Ватаману. «Наша румынская душа, тоска и любовь к языку – это и принесло нам то, чего добилась интеллигенция, и не только интеллигенция, а миллион людей, вышедших тогда на площадь. Там было столько людей, сколько листьев на деревьях», - вспоминает Михай Йорга, муж поэтессы Леониды Лари. Под давлением масштабный народных выступлений в центре Кишинёва, Верховный Совет Молдавской ССР предоставил румынскому языку статуса официального языка. Таким образом, 31 августа 1989 года бессарабские румыны вернулись к латинскому алфавиту. Мечта стала реальностью, но была разрушена через пять лет. В Конституции, принятой в 1994 году Аграрной демократической партией, находившейся тогда у власти, официальным языком был объявлен «молдавский», и с тех пор споры по этому поводу не прекращаются. Более того, в 2003 году был издан и молдавско-румынский словарь, который должен был продемонстрировать, что между молдавским и румынским языками существуют различия. На протяжении более двух десятилетий название языка было предметом дискуссий между политиками и инструментом для манипулирования электоратом. В конце 2013 года решение Конституционного суда исправило историческую ошибку 1994 года. Правильным названием государственного языка в Республике Молдова является - «румынский», как это указано в Декларации о Независимости.
Рекомендуем
Обсуждение новости
|
|