22 Ноября 2024
В избранные Сделать стартовой Подписка Портал Объявления
Интересное
Когда евреи забудут идиш
04.06.2015

Повсюду: в США, Европе, Израиле – можно встретить евреев, которые всё еще говорят на идиш. Более того, для части из них идиш до сих пор является основным языком общения. Хотя по сути он – один из диалектов немецкого языка. Почему же евреи, родившиеся и выросшие в США или Израиле, до сих пор говорят на идише, а не перешли на английский или иврит?

На самом деле в каждой еврейской диаспоре сложились свои собственные языки общения. К ним относятся ладино, иудео-арабский, иудео-итальянский, иудео-персидский, крымчакский и многие другие языки. Но идиш среди них, конечно же, самый распространенный и в некотором смысле уникальный – просто потому, что пережил многие из этих мертвых уже языков.

Хотя в вопросе о происхождении идиша еще осталось немало белых пятен, большинство лингвистов сходятся во мнении, что этот язык зародился в IX-X веках, когда евреи начали массово селиться на территориях, которые относятся сейчас к западным районам современной Германии – Рейнской области и Пфальце. Иврит – «священный язык» – использовался в основном в духовных целях, а в качестве повседневного наречия поначалу был распространен арамейский, смешанный с другими языками. Поселившись в Рейнской области, евреи постепенно усвоили язык окружающего населения, то есть немецкий, но создали на его основе собственное уникальное наречие, первоначально называвшееся «ашкеназ», затем «жаргон», а впоследствии ставшее известным как идиш (то есть попросту «еврейский»). Таким образом, несмотря на схожесть с немецким в лингвистическом отношении, идиш – язык совершенно особый и самостоятельный. В средние века евреи, переезжающие из Германии в Восточную Европу, принесли туда с собой и идиш. А к началу Второй мировой войны в мире насчитывалось 11–13 миллионов носителей этого языка.
В 1981 году Любавичский Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон выступил с проникновенной речью, посвященной первой публикации перевода на идиш книги «Тания» с комментариями. Ребе объяснил, что идиш стал основным средством коммуникации ашкеназских евреев потому, что они старались воздерживаться от использования святого языка иврит в повседневном будничном общении. Слова и буквы библейского иврита священны: на иврите написана Тора, и именно с его помощью Всевышний открывался пророкам. Поэтому, по мнению некоторых авторитетных мудрецов, иврит не стоило использовать для пустых разговоров или шуток, и даже они рекомендовали воздерживаться от разговоров на бытовые темы на библейском языке. Поэтому для повседневных разговоров евреи обычно пользовались другими языками.
С другой стороны, Ребе отмечает, что со временем евреи начали использовать и идиш для изучения Торы и тем самым наделили его определенной долей святости – меньшей по сравнению с ивритом, но большей по сравнению с другими языками. В свое время, кстати, аналогичное отношение было и к арамейскому языку, который мудрецы в Талмуде также наделили некоторой долей святости.
Вообще же, концепция, в соответствии с которой евреи должны сохранять приверженность своему собственному уникальному языку, не нова (если что-либо в еврейской многотысячелетней истории вообще можно назвать новым). Ведь традиция говорит, что Всевышний вывел евреев из Египта потому, что им даже в условиях рабства удалось сохранить в своей среде три самобытных признака, одним из которых являлся их собственный уникальный язык. Поэтому, когда вы слышите евреев, говорящих на идише, знайте: они поступают так, как вели себя все евреи многими веками, задолго до возникновения страны под названием Германия, и будут вести так и впредь – они просто сохраняют свои традиции.
Кстати, тут появляется вполне закономерный вопрос: насколько в свете вышеизложенного правомочно использование иврита с точки зрения правоверных евреев сейчас? Ведь в Израиле он является государственным языком и главным инструментом общения евреев по всему миру. В том числе и для религиозных евреев. Но, как объясняют нынешние раввины, современный иврит совсем нет тот, что был в прежние времена. Он создан Элиэзером Бен Йегудой на основе древнего иврита, но это уже другой, не святой язык.


 
Количество просмотров:
544
Отправить новость другу:
Email получателя:
Ваше имя:
 
Рекомендуем
Обсуждение новости
 
 
© 2000-2024 PRESS обозрение Пишите нам
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "PRESS обозрение" обязательна.
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.