21 Ноября 2024
В избранные Сделать стартовой Подписка Портал Объявления
На устах
Румынский язык в русской школе становится из объекта изучения средством обучения
04.03.2016

Как сохранить образование на русском, при этом научив детей государственному?

О проблемах, возникших в школах с русским языком обучения в связи с внедрением нового Кодекса об образовании, говорили участники встречи за круглым столом, организованной Информационно-аналитическим правозащитным центром при Координационном совете русских общин РМ. В обсуждении приняли участие представители профессорско-преподавательского состава, директора учебных заведений и руководители общественных организаций. Выступающие сошлись во мнении, что новые документы в области образовательной политики вызывают многочисленные проблемы.  Речь шла об административно-нормативном акте, утвержденном правительством 31 декабря 2015 года «О национальной программе улучшения качества обучения румынского языка в учебных заведениях с обучением на языках национальных меньшинств на 2016-2020 годы», положении об организации конкурса на замещение должностей директора и замдиректора общеобразовательного учреждения и инструкции по оценке кандидатов на должность директора общеобразовательного учреждения. Если  умалчивать о том, что они принесут, то образовательный процесс в русских дошкольных и доуниверситетских учебных заведениях вызовет у детей негативное отношение к учебе и к окружающему миру.  И это – навсегда.

Какова конечная цель принятых документов? Только ли благие цели преследуются? Не получится так, как в Южной Добрудже, и сохранились ли там через 150 лет после присоединения к Румынии этнические меньшинства, которые общаются на родных языках - украинском, болгарском, русском?

Директор Информационно-аналитического правозащитного центра при Координационном совете русских общин РМ Михаил Сидоров: В стране 20 процентов русских школ, где учится каждый пятый ребенок

- Проблемы важны, они касаются 26 тысяч детей, которые обучаются и воспитываются в 214 детсадах, и более 60 тысяч учащихся 259 доуниверситетских учебных заведений.

Мы не раз говорили, что изучение молдавского языка в русских школах всегда было организовано на очень низком уровне. В 2010 году СЕ отметил, что качество преподавания национального языка в школах этнических  меньшинств неудовлетворительно. Программа, казалось, нацелена на улучшение. Рассматриваются три модели совмещения государственного языка с языком этнических  меньшинств. В двух русский язык упоминается как язык предмета, а не как язык обучения. Все предметы изучаются на государственном языке, и лишь русский язык - на русском языке.

Составители программы не указали, по какой модели будет изучаться государственный язык, кто будет определять перечень предметов, которые будут преподавать на госязыке, будет ли учитываться конституционное право родителей при выборе языка обучения для ребенка.

Более того, в программе говорится, что решающим при приеме на работу в русские школы будет уровень знания государственного языка. Но в Трудовом кодексе таких ограничений нет. Это затронет деятельность несколько сотен руководителей и педагогов, зарекомендовавшие себя профессионалами руководители учебных заведений не смогут  работать в школе.

Озабочены и взволнованы родители, они обращаются к нам с вопросом: не произойдет ли монополизация преподавания государственного языка в русских школах? 178 родителей из района Дондушень подписали письмо с просьбой помочь разобраться. У родителей паника: у нас 20 процентов русских школ, где учится каждый пятый ребенок. Наша задача - совместно с педколлективами, общественными организациями педагогов и родителей разработать предложения, которые мы направим правительству.

Татьяна Млечко, ректор Славянского университета: У нас не поняли, что при двуязычном образовании один и тот же предмет изучается сразу на двух языках

- Теория двуязычного образования более четырех лет изучается в молдавском вузе. Процесс перехода очень сложен. В первую очередь, это большие затраты на подготовку педагогов. Это не регламентировано Кодексом об образовании, а работа уже началась. В вузе был внедрен европейский проект двуязычного образования на основе опыта восьми стран: Германии, Эстонии, Болгарии, Финляндии, Латвии и других. Ни один представитель министерства образования не посетил тренинги, не заинтересовался итогами работы проекта.

Важно то, что при двуязычном образовании один и тот же предмет изучается сразу на двух языках, а не разные предметы! Так, в учебных заведениях с углубленным изучением английского изучение курса общей истории ведется на русском, а история Англии - на английском, и школьники не теряют терминологию ни на одном, ни на другом языке.

Возникает вопрос – нужно ли переводить обучение в русских школах на такое двуязычное образование, какое предлагает программа? Это не согласуется ни с одной наукой.  

Считаю, что такие школы могут иметь место в том случае, если они не замещают обучение на русском языке, а тогда, когда их могут выбрать наряду с другими школами. Есть примеры, когда в первые годы независимости родители направляли своих детей в школы с государственным языком обучения, но вскоре забирали. Не потому, что детям было трудно, а потому, что минимизированный русский язык стал приводить к разрыву поколений, разрыву исторической памяти. 

Может быть, двуязычное образование смягчит удар перехода от одной культуры в другую и заложит основу двух языков и двух культур? Но ситуация такова, что не везде в русских школах на параллелях есть два класса, в одном из которых можно осуществлять образовательный процесс на основе двуязычия.

Василий Гладыш, педагог, Глодень: Цель подготовки специалистов в области трех языков (румынского, русского и английского) - изжить все, что есть русскоговорящего в обществе

- Обращает внимание то, что Кодекс об образовании изменил отношение к процессу образования этнических меньшинств. Вместо гарантий обучения на родном языке, как сейчас, - образование по возможности. Какие возможности у нашего государства - знают все!

В Глодянском районе есть примеры, когда  после закрытия русской гимназии село начало вымирать. В то же время за последние годы значительно улучшалось знание школьниками  государственного языка. В лицее два предмета - музыкальное воспитание и физкультуру - перевели на государственный язык.

Настораживает то, что министерство планирует готовить специалистов одновременно в области трех языков: румынского, русского и английского. Цель - изжить из общества все, что в нем есть русскоговорящего и русскоинформирующего, русскообразовательного, вытеснить советские традиции. Нужно сдержать это наступательное движение.

Виктор Костецкий, руководитель просветительских проектов Российского центра науки и культуры в РМ: Двуязычие только в русских школах, но не в румынских: где же равноправный билингвизм?

- Непоследовательность, декларативность программы заставляет относиться к документу очень осторожно. Констатируется, что только 35 процентов детей в русских дошкольных учреждениях изучают румынский язык, поэтому назрела необходимость внедрения программ обучения.

Вместе с тем констатируется, что, несмотря на неплохую дидактическую базу, уровень владения языком недостаточен из-за слабой профессиональной подготовки учителей для этого базового курса, пренебрежения коммуникативной методикой, отсутствия мотивации у учащихся. Но как улучшить профессиональную подготовку? Расшифруйте!  Взамен этого указывается, что, мол, требуется нормативно-правовая база, которая должна быть соотнесена с документами в образовательной политике и с положением европейской системы уровня владения языков.

Каждый очередной раздел не дополняет и не расшифровывает предыдущий. При этом на недостаток часов изучения румынского языка в русских школах не указывается, что объяснимо. 1610 часов отводится изучению румынского языка в русских школах с 1 по 12 класс в соответствии с учебными планами. Лингвисты  знают, сколько лингвистических единиц надо усвоить за один урок для активного и пассивного запаса. А это значит, что если бы за эти часы язык усваивался на 50 процентов, то этого было бы вполне достаточно, чтобы решать основные коммуникативные задачи. Программа считает, что для свободного владения достаточно 1000–1200 часов. Получается, что за программное количество часов усваивается одно слово за час. Налицо нерациональное использование количества часов, но программа этого не учитывает. Напротив, считается, что необходимо расширять количество предметов с преподаванием на румынском языке и социоинтеграцию.

Если программа расширится до восьми предметов, как это предусматривается, это приведет к возникновению у учащихся  множества проблем. Нет четкого решения, какие это будут предметы, никто не дает гарантии, что на смену одним не придут другие. Вся программа направлена на двуязычие только в русских школах, но не распространяется на румынские. В то же время партнерство двух языков может быть принято только если оно будет мотивировано как полноправный, равноправный билингвизм. На мой взгляд, цель - перерастание румынского языка из объекта изучения в средство обучения.

Тревожит то, что внедрение программы на одну треть предусматривается в зависимости от спонсоров и доноров, а другая треть – без финансового покрытия.

Таисия Аникьева, директор лицея имени  Гоголя: Реальная цель – к 2018 году создать такой директорский корпус, который если не поспособствует «унире», то и не помешает

- Трагедия образования в том, что сталкивают системы образования, предпринимают попытки изменить содержание, изменить подход к общественному и профессиональному контролю.

На фоне молчаливой позиции участников педагогического процесса принимаются серьезные документы. Цель – к 2018 году создать такой директорский корпус, который если не поспособствует «унире», то и не помешает.

Мы сами должны были предложить модель привлечения русскоязычных школьников к культуре усвоения государственного языка. Ведь русскоязычное образование - часть культуры большинства населения страны. А мы ждали, когда нам что-то предложат! Мы упустили возможность и популяризации успехов тех выпускников русских школ, которые добились успехов как носители государственного языка.

Надо было работать на то, чтобы в школу пришел учитель, который отбросил бы политическую составляющую и сделал бы язык элементом культуры современного человека. Если румынский язык должен нести социальную миссию - то предмет должен носить признаки этой социализации. Усвоенная лексика должна дать русскоговорящему школьнику возможность общаться во всех социальных сферах - и быть понятым.

Но сегодня румынский язык в русских школах - это сканированный и сокращенный вариант румынского языка для его носителей. Но школьники с родным румынским уже имеют базу!

Мы видели, как провально сдавали экзамены на бакалавра по румынскому языку. Если такая программа останется – проблемы не будут решены. Нужен публичный экзамен по румынскому языку, причем до начала других экзаменов и без оценок. В целом я категорически против двуязычного образования. Для подготовки преподавателей билингвального уровня не хватит ни человеческих, ни финансовых ресурсов.

Очень тревожит нормативная база приема учителей в русские школы. Мы идем к законодательной смене педагогов. Преимущество будет на стороне тех, кто знает государственный язык, а не тех, кто знает предмет. Цель – чтобы ребенок изложил закон Ома на государственном языке. И это на фоне того, что в школах не хватает историков, физиков, географов!

Ольга Гончарова, председатель Ассамблеи народов Молдовы: Родительские комитеты должны встать на защиту директоров

- К сожалению, язык из области лингвистики перетянут в область политики, а власть не заинтересована укреплять позиции русского языка.

Первое, что волнует, это качество преподавания. Если учитель владеет румынским языком, это не значит, что он умеет преподавать. Преподавать надо так, чтобы русскоязычные дети с детства понимали, что они - часть молдавского государства.

Второе - родительские комитеты должны встать на защиту директоров. Директор должен быть человеком, который через свое сердце пропускает русский язык и русское образование.

Третье – необходимо популяризировать русских, поляков, литовцев, представителей других национальностей, которые работали над  строительством молдавского государства.

Наша общая задача - сохранить русскоязычное образование и обучить детей румынскому языку.

Собравшиеся приняли резолюцию круглого стола и поддержали предложение провести республиканскую конференцию, участники которой обсудят положение дел в области образования на русском языке.

Марина ТИМОТИН

92 процента родителей выбрали для пятиклассников русский язык как второй иностранный

Изучение государственного языка начинается с понятия государства, резонно замечают педагоги. Если дети изучают не историю государства, а историю нации, а  предмет носит название «История румын» - это уже большой минус. Надо изучать историю государства – и мотивация изучения государственного языка возрастет в несколько раз: я - болгарин, русский, гагауз, но я живу в Молдове, моем государстве!

Другая причина усвоения румынского на низком уровне - качество преподавания. Дети в румынских школах, начав изучать русский, уже через полгода говорят на нем. А дети в русских школах и после окончания лицея не всегда это могут.

В этом учебном году в румынских школах дети с родителями впервые выбирали для изучения несколько иностранных языков. Возможно, преследовалась скрытая цель: узнать, как быстро откажутся от русского. Итог выбора: в 875 из 954 учебных заведений – 92 процента! - выбрали в пятом классе русский язык как второй иностранный. В этом выборе все: социальная составляющая, отношение к учителю, значимость русского языка в мире.


 
Количество просмотров:
683
Отправить новость другу:
Email получателя:
Ваше имя:
 
Рекомендуем
Обсуждение новости
 
 
© 2000-2024 PRESS обозрение Пишите нам
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "PRESS обозрение" обязательна.
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.