|
|
|||||
Интересное
Рецензия на: Дайчман, Иосиф. Моссад: История лучшей в мире разведки. - Смоленск: Русич, 2001. - 464 с. - (Тайны ХХ века). Некто И.Дайчман решил написать книгу об израильских спецслужбах. Это не первая книга об израильском разведывательном сообществе, вышедшая в постсоветский период. Г-н Дайчман предлагает ознакомиться с “творческой переработкой” лучшей, на мой взгляд, книги по истории израильских спецслужб ? Д.Равива и Й.Мелмана; он без ссылки на оригинал приводит как дословные заимствования, так и передачу текста книги Равива и Мелмана своими словами. Иначе как плагиатом данное сочинение никак не назовешь. Предлагаю ознакомиться с примерами прямых заимствований: “История его жизни удивительно напоминала историю другого предателя, англичанина Кима Филби. Оба симпатизировали коммунизму, оба были завербованы во время гражданской войны в Испании как перспективные агенты. Беер, как и Филби, еще даже не завершив своей карьеры успешного журналиста, сумел проникнуть в самый центр системы безопасности своей страны и стал ценным источником [(по убеждению спецслужб)] советской разведки” (с.139). Это дословное воспроизведение одного из абзацев со с.135 кн. Д.Равива и Й.Мелмана. Правда, фразы, заключенной в квадратных скобках, в русском издании книги израильских журналистов нет, да и воспроизведенный абзац Дайчманом разбит на два. “Лотц также принимал участие в печально известной кампании Харела против немецких ученых в Египте. Именно он сообщил их адреса в тель-авивскую штаб-квартиру “Моссада” и направил немцам несколько анонимных писем с угрозами и требованием прекратить работу по ракетной программе. Лотц также хранил у себя взрывчатые вещества, которые, судя по всему, предназначались для использования против немецких ракетчиков” (с.116; в книге Равива и Мелмана - с.187). “Во время Второй мировой войны он воевал в Египте в составе британского отряда “коммандос”, а после войны сражался в составе ЛЕХИ или “банды Штерн” Ицхака Шамира, которая боролась против англичан. В 1948 году принимал участие в Войне за независимость” (с.97; в книге Равива и Мелмана - с.175). “Эль-Ада немедленно отозвали в Израиль и арестовали. Следствие продолжалось 9 месяцев, и в июле 1959 года он был предан суду за шпионаж в пользу Египта… Военная цензура запретила публиковать детали этого процесса и имена всех, кто был связан с этим делом. Газеты упоминали о нем как о “езек биш”, то есть “гнилом деле”. В этих публикациях Джибли назывался “старшим офицером”, Бен-Зур был “офицером запаса”, а Эль-Ад - “третьим человеком” (с.94-95; дословное воспроизведение со с.90-91 кн. Равива и Мелмана). “…[“Алия-Бет” представляла собой огромную организацию], которая в глобальном масштабе занималась перемещением самого ценного, что было у евреев, ? людей. Это было гигантское тайное “агентство путешествий”, располагавшее более чем шестью десятками судов и самолетов, бесчисленным количеством автомобилей и грузовиков. Движение транспортных средств координировалось полулегальной глобальной системой радиосвязи” (с.46; после квадратных скобок следует дословное воспроизведение со с.67 книги израильских журналистов). “Адвокат публично заявил, что видел Лотца в компании немецких офицеров. “Поскольку я никогда не служил в немецкой армии, ? вспоминал позже Лотц, ? я сразу понял, кто послал этого адвоката”” (с.120; со с. 189 у Равива и Мелмана). “В одном случае контрразведывательный отдел “Шин Бет” установил, что эксперт партии “Мапам” по Ближнему Востоку Аарон Коэн регулярно встречается в Тель-Авиве с советским дипломатом, который был известен как работник КГБ. В 1958 году Коэн был арестован - но возмущенные члены партии “Мапам” встали на его защиту и обвинили Харела в фабрикации дела. В суде обвиняемый признал встречи с советским дипломатом, но отрицал передачу ему секретной информации. Тем не менее он был признан виновным и осужден на пять лет лишения свободы, но Верховный суд Израиля сократил этот срок наполовину” (с.136; дословное воспроизведение с.133) и т.д. практически на всех страницах. Это были открытые наугад страницы книги Дайчмана. На всех страницах следует перефразировка из книги израильских авторов. Сравните (страницы берутся наугад): -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- * * * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Цитаты из книги Дайчмана: Цитаты из русского издания книги Д.Равива и Й.Мелмана: “…Однажды два человека в одинаковых рубашках с короткими рукавами и без галстуков, посетили менеджера тель-авивской фабрики компании “Техно-Кфитц” Якова Франка и сообщили: “С тобой хочет поговорить Рувен Шилой”. Франк слышал о Шилое и без колебаний согласился встретиться с легендарным шпионом. Франк, тридцатилетний крепыш-блондин, был активистом Хаганы и в свое время, спасаясь от британских властей, бежал из Палестины в Нью-Йорк, где работал по линии “Алии-Бет”. Во время Второй мировой войны он в рядах американской армии воевал на Тихоокеанском театре с японцами и в 1944 году был тяжело ранен на Филиппинах. В 1948 году, после получения независимости, он с американским паспортом в кармане и с ежемесячной пенсией от Пентагона возвратился в Израиль” (с.38). “Однажды два загадочных человека, одетые в почти одинаковые рубашки с короткими рукавами и без галстуков, посетили тель-авивскую фабрику компании “Техно-Кфитц”, производившую пружины. Правительственные чиновники - их внешность и поведение не позволяли предположить ничего другого - попросили встречи с одним из менеджеров компании - Яковом Франком. “С тобой хочет поговорить Рувен Шилой”, ? заявили они крепко сложенному 30-летнему Франку. […] Однако Франк слышал о Шилое и без колебаний согласился встретиться с легендарным шпионом (с.59). Франк был активистом Хаганы и в свое время, спасаясь от британских властей, бежал из Палестины в Нью-Йорк, где работал по линии “Алии-Бет”. Во время второй мировой войны он в рядах американской армии воевал на Тихоокеанском театре с японцами и в 1944 году был тяжело ранен на Филиппинах. В 1948 году, после получения независимости, он с американским паспортом в кармане и с ежемесячной пенсией от Пентагона возвратился в Израиль” (с.60). “В июне 1951 года Р. Шилой в Вашингтоне окончательно согласовал детали официального, хотя и секретного соглашения. У него состоялись обстоятельные встречи с генералом Смитом, а также с Джеймсом Джизусом Энглтоном, который на долгие годы стал “ангелом-хранителем” стратегического партнерства” (с.50). “Спустя месяц, в июне 1951 года, в Вашингтон отправился Шилой, который окончательно согласовал детали официального, хотя и секретного соглашения. У него были обстоятельные встречи с генералом Смитом. А также с Джеймсом Джизусом Энглтоном” (с.110). “Любой враг арабского национализма считался потенциальным союзником Израиля: маронитская община в Ливане, друзы в Сирии, курды в Ираке, христиане Южного Судана - все, кто страдал от угнетения со стороны исламского большинства. Даже иранские мусульмане, которые всегда с гордостью подчеркивали, что они не арабы, а персы, представляли интерес для тесного сотрудничества…” (с.58). “Любой, кто выступал против или боролся с арабским национализмом, считался потенциальным союзником Израиля: маронитская община в Ливане, друзы в Сирии, курды в Ираке, христиане Южного Судана - все, кто страдал от угнетения со стороны исламского большинства. Жители Ирана, исповедовавшие ислам, тем не менее всегда с гордостью подчеркивали, что они не арабы, а персы…” (с.115). “Разгорелся нешуточный скандал, дело не сходило со страниц израильских газет, но никто не знал, где находился ребенок. Появилась даже популярная песня с припевом: “Где Йосселе?”, в ход пошли шутки и анекдоты с критикой правительства за его неспособность найти похищенного ребенка. Из в общем-то не слишком важного дела возник самый настоящий внутриполитический кризис. […]. Вот тогда по просьбе-намеку Бен-Гуриона “Моссад” начал операцию “Тигр” по поиску Йозефа Шумахера. Были основания предполагать, что мальчик находится за границей. Израильским агентам за рубежом было приказано приостановить все другие операции, в том числе поиск Менгеле, пока не будет найден Йосселе”. (с.72). “Это дело не сходило со страниц израильских газет, но никто не знал, где находился ребенок. Появилась даже популярная песня с припевом: “Где Йосселе?”, в ход пошли шутки и анекдоты с критикой правительства за его неспособность найти похищенного ребенка. …Вопреки предупреждениям своих заместителей в “Шин Бет” и “Моссаде” Харел начал операцию “Тигр” по поиску Йозефа Шумахера. Израильским агентам за рубежом было приказано приостановить все другие операции, в том числе поиск Менгеле, пока не будет найден Йосселе. Приказ был выполнен” (с.157-158). “…Египет, как самая крупная арабская страна и близкий сосед Израиля, представлял первостепенный интерес и являл собой весьма плодотворное поле деятельности для военной разведки. “Отдел особых поручений”, отделение “Шерут Модиин”, ведающее делами проведения спецопераций и работой с агентурой, известное как “подразделение 131”, спланировал большую разведывательную операцию, которая началась с отправки в Каир в мае 1951 года Аврахама Дара” (с.84). “Египет являл собой весьма плодотворное поле деятельности для “Моссада” и военной разведки “Амана”. […] Египет как самая крупная арабская страна представлял первостепенный интерес и заслуживал внимания обеих разведок. Однако, подразделение “Амана”, известное как “подразделение 131”, оказалось в очень сложном положении в результате плохо спланированной операции, которая началась с отправки в Каир в мае 1951 года Аврахама Дара” (с.84). “Харел, твердо полагаясь на свою интуицию, тайно от Харкаби направил агентов “Шин Бет” в Европу для слежки за Эль-Адом. И вот через совсем немного времени агентам “Шин Бет” удалось установить, что в Бонне Эль-Ад встретился с офицером аппарата египетского военного атташе и яко бы передал ему секретные документы израильской разведки. Доклад наружки сочли достаточным для того, чтобы Харел окончательно пришел к печальному выводу: агент “Шерут Модиин” оказался предателем” (с.94). “…Тем не менее Харел твердо полагался на свою интуицию. Тайно от Харкаби он направил агентов “Шин Бет” в Европу для слежки за Эль-Адом. Агентам “Шин Бет” удалось установить, что в Бонне Эль-Ад встретился с офицером аппарата египетского военного атташе и передал ему секретные документы израильской разведки. Харел пришел к выводу, что агент “Амана” оказался предателем” (с.90). “Сразу после войны контакт с Лотцем установила военная разведка. Кандидат произвел положительное впечатление прежде всего тем, что совсем не походил на еврея. Позже Лотц вспоминал: “Я был блондином…много пил и был воплощением бывшего немецкого офицера”. Общительный по натуре, с хорошими актерскими данными, храбрый и готовый на риск, он представлялся очень перспективным. Вербовщики не ошиблись: Лотц действительно оказался прекрасным агентом. После очень напряженной подготовки Лотц - как за десять лет до него Макс Беннет - был направлен в Германию для закрепления легенды” (с.114). “Только после войны представители “Амана” установили контакт с Лотцем. Кандидат произвел положительное впечатление прежде всего тем, что совсем не был похож на еврея. Позже Лотц вспоминал: “Я был блондином… много пил и был воплощением бывшего намецкого офицера”. Вербовщиков “Амана” интересовало, сможет ли Лотц забыть о своем еврействе и убедить всех в том, что он является бывшим нацистом. После очень напряженной подготовки Лотц - как за десять лет до него Макс Беннет - был направлен в Германию для закрепления легенды” (с.186). “Важным агентом “Моссад” в арабской стране был Барух Мизрахи. В начале шестидесятых он успешно работал в Сирии в качестве директора школы иностранных языков, но после ареста Коэна Тель-Авив немедленно отозвал его. Семь лет спустя Мизрахи был направлен в Йемен. Основным направлением его разведывательной деятельности был сбор информации по египетской армии, которая все еще была втянута в гражданский конфликт в этой стране. Он также должен был передавать в Тель-Авив информацию по морским перевозкам в Красном море” (с.121). “В то время “Моссад” имел еще одного крупного агента в арабской стране. Барух Мизрахи работал в Сирии в качестве директора школы иностранных языков, но после ареста Коэна Тель-Авив немедленно отозвал его. […] Семь лет спустя Мизрахи был направлен в Йемен для ведения разведки по египетской армии, которая все еще была втянута в гражданский конфликт в этой стране. Он также должен был передавать в Тель-Авив информацию по морским перевозкам в Красном море” (с.189-190). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- * * * ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- И так всю книгу. Те немногие подробности, которые приводятся Дайчманом и которых нет у Равива и Мелмана, почерпнуты в книге Айзенберга, Дана и Ландау. Например. Цитата из Бен-Гуриона: “Чем вы занимаетесь? Немедленно найти этого шпиона!” (с.22), а в книге “Моссад: секретная разведывательная служба Израиля” те же слова - на с.14. Или Дайчман цитирует раввина, учителя Э. Коэна: “У Эли мозги гения. Он мог бы стать одним из великих ученых-талмудистов” (с.104); та же цитата со с.72 книги Айзенберга, Дана и Ландау. “Нам не нужны искатели приключений” ? так якобы заявили тому же Эли Коэну в израильской разведке. Этой цитаты в книге Равива и Мелмана нет. Зато есть у Айзенберга - с.89. Дайчман приводит имя куратора Коэна Исаака Залмана (с.106) и в книге “Моссад: секретная разведывательная служба Израиля” называется Исаак Залман (с.90-91). Или же воспроизведение слов одного из сотрудников Мосада: “Если бы Иссер остался в России, он стал бы теперь главой КГБ, а этого монстра Берию проглотил бы на завтрак и не поперхнулся” (с.73 у Дайчмана, своровано у Айзенберга и его соавторов - с.22). И т.д. Смею заверить, что читать плагиат ужасно неинтересно и противно. Уж не знаю, имеет ли господин Дайчман какое-либо отношение к разведке, но к науке, публицистике и писательскому ремеслу - никакого. Дайчман, тем не менее, переписывал оригинал с умом: его т.н. книга лишена некоторых неточностей и опечаток, которые присутствуют в “Истории разведывательных служб Израиля” (почему-то пропущенные редакторами и корректорами издательства “Международные отношения”). В книге Дайчмана встречается много ошибок по незнанию. У Дайчмана написано: “У моссадовцев мороз прошел по коже, когда однажды Эйхман перешел с немецкой молитвы на иврит и с хорошим произношением прочел молитву “Ш*ма Исроэль” (так в тексте! - Д.Ш.), с которой в концентрационных лагерях евреи шли в нацистские газовые камеры: “Услышь, о Израиль, наш Бог, единый Бог” (с.129). Молитва конечно же называется “Шма” (или “Шема”). И что значит фраза Дайчмана: “с хорошим произношением”? С ашкеназийским? С сефардским? Или как-то еще? Эйхман учил иврит у раввина Лео Бека, и естественно он цитировал оперативным работникам Писание без ошибок. На с.13 написано: “По решению премьера “Институт Алия-Бет”, включающий наряду с центральными и региональными структурами и службу “Бриха”, ведающую эмиграцией (алиёй) евреев из стран социалистического лагеря…”. Во-первых, “Учреждение по нелегальной иммиграции” ведало въездом в Израиль вообще, а не только “из стран социалистического лагеря”. Во-вторых, “Ха-Бриха” (“Бегство”) - так называлась операция по доставке в Палестину в 1945-1947 гг. евреев из Европы, переживших Холокост. А существовала ли служба “Бриха”? Если да, то почему об этом не говорят другие исследователи? Жак Дерожи пишет, что в марте 1945 г. штаб “Учреждения по нелегальной иммиграции” принял решение действовать по четырем направлениям: организация иммиграции (халапала), организация побегов из лагерей для перемещенных лиц и доставка их к местам сбора для дальнейшей отправки в Палестину (бриха), охрана маршрутов перевозок и охрана людей (Хагана ? Европа) и закупка оружия (рехеш). О “службе “Бриха” не говорится. На с.54 сказано: “Соглашение о сотрудничестве, “израильский счет”, предусматривало обмен стратегической информацией между ЦРУ и “Моссадом”…”. Рискую показаться непонятливым, но что такое “израильский счет”? На с. 40 перефразируется история Якова Франка (в книге Равива и Мелмана с.61-62). Написано: “Когда наконец изнурительное путешествие закончилось и он [Франк - Д.Ш.] постучал в дверь явочной квартиры, то выяснилось, что там его никто не ждал. Резидент, Мордехай Бен-Порат, был… на явочной квартире, где отмечали традиционным ужином первый день Пасхи” (с.40-41). В примечании на с.432 сказано: “Тель-Авив направил в Багдад шифровку о его [Франка] прибытии. Но знал об этом только резидент, которого Франк должен был заменить”. Снова возникает вопрос: если резидент Бен-Порат, будучи на явочной квартире, из отправленной телеграммы знал о прибытии Франка, то почему Франка “никто не ждал”? Между прочим, у Равива и Мелмана сказано, что шифровку “обещали направить” в Багдад, а не “отправили” (см. с.62). На с.60: “Израиль, вдобавок к существующим тайным и полускрытым союзам, стал участвовать в двух региональных группировках: “северном ярусе”, связывающем Израиль, Турцию и Иран, и в “южном ярусе”, связывающем Израиль с Эфиопией и Суданом”. Не понятно, в ярусе чего? К тому же, никогда не слышал о таких “региональных группировках” как “северный ярус” и “южный ярус”. Здесь Дайчман не удачно перефразировал абзац на с.116 русского издания книги Равива и Мелмана. На с. 104: “Когда из-за серьезных ошибок сеть, которой в то время уже руководил Эль-Ал…” (!). Вообще-то Эль-Ад, наверное, израильская авиакомпания обидится. На с.120: “Египтяне пришли к выводу, что имеют дело с завербованными гражданами ФРГ - а с нею, несмотря на теснейшие связи насеровского режима с Москвой, отношения чрезмерно не обострялись”. Какое отношение имели “связи насеровского режима с Москвой” к отношениям Египта с ФРГ? С.125: “Выявленных и захваченных преступников сначала полностью(!) передавали оккупационным властям; многие из них были осуждены и понесли наказание в процессе “денационализации”(!) Германии”. Возникает вопрос: могли ли преступников выдавать не полностью, а, например, по частям? К тому же т.н. автор хотел, наверное, сказать “денацификации”? Приходится догадываться. Список можно продолжить. Незаимствованные мысли встречаются, но их мало. Например, т.н. авторское отступление на с.141-142. Оно так и названо “Авторское отступление”. Почему? Потому что автор отступился от переписывания чужих мыслей и решил, что его собственные, наверное, более достойны? См.: Айзенберг Д., Дан У., Ландау Э. Моссад: секретная разведывательная служба Израиля / Пер. с англ. - М.: ИМО, МП “Улисс”, 1993. ? 270 с. - (Секретные миссии); Равив Д., Мелман Й. История разведывательных служб Израиля / Пер. с англ.: Ю.Н.Кобяков; Предисл.: В.Карпов; Послесл.: В.Николаев. - М.: ИМО, 1999. - 528 с. - (Секретные миссии); Млечин Л. Моссад: Тайная война. - М.: Центрополиграф, 2000. - 491 с. - (Секретная папка). Харэль И. Похищение палача: Записки разведчика. - Киев: Данком, 1992. - С.135. Дерожи Ж. История исхода / Пер. с фр. Пригорницкой С.В. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. - С.50.
Рекомендуем
Обсуждение новости
|
|