|
|
|||||
Интересное
Осахито Мияока
В настоящее время насчитывается примерно 6 – 7 тысяч языков, на которых говорят народы мира. Однако по прогнозам специалистов 95% процентов современных языков либо "угаснут", либо окажутся в опасности полного исчезновения к концу этого столетия. Причем процесс исчезновения языков идет значительно быстрее, чем исчезновение отдельных видов животных и растений в естественной среде. И тем не менее эта проблема не слишком привлекает внимание широких масс - на драматическом фоне разрушения природы и исчезновения флоры и фауны утрата языков не выглядит угрозой существованию человечества. На большинстве языков, стоящих на пороге исчезновения, говорят отдельные группы этнических меньшинств, и эти языки не имеют письменности. Но было бы ошибкой предполагать, что проблема исчезновения языка не имеет никакого отношения к развитым языкам, в том числе и на японскому. Многие люди считают язык только средством общения. Они обычно не обращают внимания на то, что языки национальных меньшинств могут исчезнуть, будучи поглощенными, а то и просто уничтоженными "главными" языками. Кеннет Хейл, известный американский лингвист, сравнивает исчезновение даже одного языка с исчезновением Лувра. И с ним можно согласиться. Язык значит намного больше, чем простое средство общения. Языки вплетены в саму культуру этнических групп, которые на них говорят. Различные культуры имеют различные подходы к классификации и восприятию их собственного мира: природы, общества, сверхъестественного и внутреннего пространства. На основе этой классификации и системы признания народы различных культур выработали и различные способы приспособления к окружающей среде. Эти подходы и методы - главные элементы любой культуры. Языки глубоко связаны с классификацией и восприятием людьми той природной и культурной среды, в которой они живут и общаются. Люди не в состоянии общаться до тех пор, пока они не выработают способа познания и приспособления к окружающей среде, которая, в свою очередь, тоже влияет на развитие и формирование различных культурных ценностей. Если человек перестанет давать определения своим ценностям, чувствам, материальной культуре, знанию и в некоторой степени собственному опыту, между людьми не будет ни связи, ни общения. В течение прошлых трех десятилетий я исследовал язык ину, на котором говорит небольшая этническая группа, проживающая на юге Аляски и занимающаяся охотой и собиранием растений. Словарь этого языка отражает уникальный и осторожный подход его народа к познанию окружающей среды – в нем еще присутствует то, что уже утрачено и в японском, и в английском языках. В грамматике языка ину тоже отражены богатые и уникальные формы выражения этого познания. Вся культура народа ину, вплоть до ее отдельных элементов, пронизывает его язык. Памятники мирового культурного наследия, такие, как замки, храмы, дворцы, а также традиционные формы национального фольклора имеют огромную ценность для человечества. Язык каждой этнической группы также надо бережно охранять - даже языки малых народов, которые занимаются преимущественно охотой и используют примитивные технологии, поскольку их культура тоже является частью мирового культурного наследия. Угасание любого языка, даже самого малочисленного народа, будет непоправимой культурной потерей. Кроме того, потеря лингвистического разнообразия унифицирует мышление человека, снижает его интеллект и, соответственно, жизнеспособность. Мы должны серьезно отнестись к потере лингвистического разнообразия и задуматься о тех последствиях, к которым это может нас привести. В целом большинство национальных и этнических меньшинств осознают важность сохранения собственных национальных языков, как составной части их культурного наследия. Хотя в то же время эти народы хорошо понимают, что масштабы применения их языков сильно ограниченны. Исследование умирающих языков не должно проводиться только в академических рамках. Исследователи всегда относятся к носителям этих языков лишь как к "предмету" их изучения. К счастью, многие из современных ученых уже начали серьезно задумываться над тем, какую реальную пользу могли бы принести результаты их исследований малым народам и насколько эти исследования будут способствовать сохранению их языка. В настоящее время японские ученые работают над проектом, получившим название "Умирающие языки тихоокеанского региона". Реализация проекта началась в 1999 году при финансовой поддержке министерства образования, науки и техники. Более 170 исследователей принимают участие в этом проекте. Они провели обширные полевые работы и опубликовали более 130 книг по словарному составу, грамматике и фольклору языков малых народов. Опасаясь исчезновения языков малых народов, ученые составили и учебные пособия, позволяющие изучать эти языки. На международных академических встречах также широко обсуждаются проблемы сохранения умирающих языков. Одна из таких встреч проходила в Киото в 2001 году. После ее окончания сотрудники отделения охраны памятников мирового культурного наследия ЮНЕСКО обратились с просьбой к нашим ученым разработать контрмеры по предотвращению исчезновения языков малых народов. Японские ученые дали соответствующие рекомендации и представили конкретный план мероприятий на конференции, проводимой ЮНЕСКО в Париже на прошлой неделе. Что же необходимо для сохранения лингвистического и культурного разнообразия? Наконец-то после длительных усилий этот вопрос поставлен на международном уровне.
Рекомендуем
Обсуждение новости
|
|