|
|
|||||
Общество
Томас Бух-Андерсон
Сказки Ганса Христиана Андерсена и философские произведения Серена Кьеркегора были написаны по-датски. Точно также, как очень популярный роман "Смилла и ее чувство снега" современного датского писателя Питера Хоега. Но сегодня все больше датчан предпочитают английский язык - как на работе, так и при покупке книг. "Каждая шестая книжка, которая продается в Дании, издана по-английски. И это не может не беспокоить, поскольку значение датского языка продолжает уменьшаться", - говорит глава Ассоциации издателей Дании Иб Тьюн Ольсен. "Скоро печатать книжки по-датски будет уже не выгодно", - сетует он. Глобализация привела к тому, что датские компании все больше контактируют с иностранными партнерами. И переговоры с ними проходят конечно же на английском языке. Последствия глобализации В последние годы некоторые датские фирмы даже используют английский язык как основной. А другие рекламируют датские продукты, сделанные для датского же рынка, используя... английский язык. Все больше школ вводят английский как основной язык обучения, а большинство научных статей, основанных на датских исследованиях, тоже публикуются на нем. Но Совет по датскому языку предупреждает, что излишняя интернационализация Дании может обойтись очень дорого. По данным этой организации, датский язык может просто исчезнуть в течение ближайших 20-30 лет, если для его защиты ничего не будет сделано. "Язык - это не просто средство коммуникации. Язык - это еще и культура и история, - говорит председатель Совета Нильс Дэвидсен-Нильсен. - Письменный датский язык существует уже тысячу лет, у нас есть литература, мы выросли вместе с датским языком, с ним связаны все наши воспоминания". "Если бы в мире существовал только один язык, - продолжает Нильс Дэвидсен Нильсен, - то культурные и исторические потери были бы просто ужасными. Это все равно, что природа, в которой вымерли все животные". Языковая конкуренция На английском языке - официальном для Европейского Союза - говорят пять миллионов датчан, большинство из которых живут на территории Дании. "Говори на нем, или он исчезнет", - считает Дэвидсен-Нильсен, который также входит в рабочую группу при министерстве культуры Дании, разрабатывающую закон о защите датского языка. Но пока даже дети предпочитают читать на английском языке, например, книжки про Гарри Поттера. "Английские книжки дешевле и словарный запас языка намного богаче", - говорит Клаус Болдруп, менеджер одного из книжных магазинов Копенгагена. А 59-летняя Нина Хавмунд, которая решила подтянуть свой английский на специальных курсах, рассказывает, что просто не может обойтись без знания этого языка. "Английский - это общепринятый язык в мире, - говорит она. - Чтобы как-то устроиться, нужно его знать. Иначе ты не сможешь ни с кем говорить, ты даже не сможешь найти работу".
Рекомендуем
Обсуждение новости
|
|