29 Марта 2024
В избранные Сделать стартовой Подписка Портал Объявления
Интервью
…Под псевдонимом Лео Колиер
13.09.2013
На проходившем недавно в Кишиневе, в Национальной библиотеке Молдовы, традиционном, уже 22-м по счету, Международном книжном салоне литературным новинкам на русском языке было отведено достаточно скромное место. Уже хотя бы поэтому среди них не смог затеряться и был запримечен книгочеями-«русофонами» небольшой по объему сборник современной фантастики «Ревизор Вселенной».
Правда, некоторые из посетителей салона, увидев на обложке имя автора – Лео Колиер, сочли, что перед ними перевод творений ранее неведомого «забугорного» писателя-фантаста. На поверку всё оказалось гораздо прозаичнее: в данном случае за броским псевдонимом, лишь чуток преобразившим действительные имя и фамилию автора, «укрылся» наш земляк и соплеменник – Леонид Колкер.
С вопроса о том, что побудило его так поступить, и начался наш диалог.
 
− В наши дни, в отличие от былых времен, литераторам, казалось бы, незачем прятаться под псевдонимами: пиши и публикуй что хочешь – лишь было бы на что издать тобою сочиненное. Мне, естественно, тоже почти ничего не мешало выпустить книжку под собственным именем. Но так как я в курсе, что у меня немало известных однофамильцев (начиная с популярного в недавнем прошлом композитора), не хотелось, понятное дело, дать повод моим потенциальным читателям для суждений типа: «Не тот ли, который...?», «Не родственник ли такого-то?».
«Легким движением пера» − заменив всего одну букву в фамилии и наполовину укоротив свое имя – я и создал себе иную, литературную ипостась; впрочем, «в миру» я по-прежнему остаюсь Колкером.
 
− Так как я Вашу книгу еще не читал, да и многие с ней пока не успели ознакомиться, хотелось бы загодя узнать о ней хоть что-то «из первых уст».
 
− Основу только что выпущенного сборника составляет одноименная повесть (имеющая и второе название – «Возвращение Алена»); с нею соседствует новелла «Переход». Оба произведения написаны мною в классическом стиле научной фантастики (а не модного ныне «фэнтези»). События, о которых идет речь в «Ревизоре Вселенной», происходят в… XXIX веке. Герой повести − частный перевозчик, на космолете доставляющий грузы и обеспеченных клиентов на разные планеты. Однажды он попадает в серьезную передрягу − и то, как из нее удается выбраться представителю земной цивилизации, какими нравственными и иными нормами он при этом руководствуется, читателю станет понятным по прочтении повести. Конечно же, в таком произведении никак нельзя было обойтись без воспоминаний и рассуждений героя, а также без дополняющих основную из фабульных линий – любовной.
 
Иначе построена новелла «Переход». Ее герой, пересекающий проезжую часть магистрали и зацепившийся за одну из размещенных на ней пластин, видит, что на него с бешеной скоростью несется грузовик. За несколько секунд, остающихся до неизбежного, казалось бы, наезда, перед этим человеком стремительно промелькнула вся его жизнь, которая вот-вот так нелепо может оборваться. Но трагедии не случилась: машина пролетела мимо… Более подробно излагать содержание повести и рассказа нет резона: оставим читателю возможность самому узнать, что там и как, а также дать им собственную оценку.
 
− Когда Вы пристрастились к фантастике и решили, что и сами готовы попробовать себя в этом жанре?
 
− Фантастикой я увлекался сызмальства. Герберт Уэллс, Пьер Буль, чуть позднее – Гарри Гариссон, да и другие признанные мастера этого жанра являлись для меня кумирами, их произведения читались мною в первую очередь и до сих пор остаются моими настольными книгами. В детстве я любил рисовать звездные корабли собственной конструкции, живо интересовался всем тем, что было связано с освоением космического пространства.
 
Ну а пробы пера – понятное дело, уже не школьные!.. – происходили в годы юности, в период службы в армии: я, военный фотограф-киномеханик, публиковал не только свои снимки, но и различные материалы в нашей армейской газете; довелось быть и корреспондентом многотиражки на заводе «Виброприбор».
 
− И в какой момент «писанина» стала Вашим основным занятием?
 
− А она и по сей день в него не превратилась: на протяжении десятилетий существовала параллельно с куда более прозаичными видами деятельности, для меня, однако, не менее интересными. Я – ведь не гуманитарий, а «технарь», как и мои родители.
 
Оба они, после того как в 1958-м (мне было тогда всего 4 года) наша семья перебралась из Теленешт в Кишинев, в столице республики быстро продвинулись по служебной лестнице: отец «дорос» до начальника УПТК материально-технического снабжения Минсельстроя, мать со временем стала главбухом СУ-6 (возводившего Кишиневский цирк, новые корпуса сельхозинститута и другие известные объекты).
 
Я пошел по родительской – «технарской» − стезе: вначале работал токарем и слесарем, затем учился в Кишиневском электромеханическом техникуме и трудился в конструкторском бюро приборостроения на заводе «Виброприбор»; в дальнейшем, окончив Кишиневский политехнический институт им. С. Лазо и став инженером-строителем, занимал должность инструктора Минстроя. Пришлось поучиться и в Риге, в Межотраслевом институте повышения квалификации специалистов народного хозяйства СССР…
 
− То есть ни к какой «гуманитарщине» Вы не имели прямого касательства и тем не менее сумели-таки самостоятельно выбиться в литераторы?
 
− Прямого касательства, как Вы выразились, я действительно к ней не имел, но практически всю жизнь находился в кругу творческих личностей, что не могло не сказаться на мне...  Моими школьными друзьями (а нашу дружбу мы сохраняем до сих пор) были ставшие впоследствии известными деятелями культуры музыкант Самсон Кемельмахер, давно перебравшийся на историческую родину; художник Игорь Либерман и скульптор Исаак Фельдман, осевшие в Германии; живущий в Канаде литератор Борис Клетинич... Моя первая жена (с которой мы уехали в Израиль в начале 90-х), родная тётя знаменитого скрипача Максима Венгерова, неплохо разбиралась в музыке; да и мои педагоги – математик Иосиф Моисеевич Вайнштейн и физик Зинаида Самоновна Мичник, у которых я учился в 10-й школе, знали литературу и искусство уж никак не хуже, чем иные филологи, и помогали своими питомцам приобщиться к подлинным духовным ценностям.
 
− Это могу подтвердить и я, тоже – правда, чуть раньше – учившийся в 10-й школе у тех же Вайнштейна и Мичник. Кстати сказать, с Вашим приятелем Семеном Кемельмахером мы были соседями: жили в полуквартале друг от друга. Как говорится, тесен мир…
Но вернемся к главной теме нашего диалога. Можно ли ожидать в ближайшей перспективе появления еще каких-то Ваших литературных произведений?
 
− У меня скопилось несколько начатых фантастических рассказов, работу над которыми я надеюсь завершить во время предстоящего полуторамесячного пребывания в России. Туда меня пригласили тамошние друзья, пообещавшие создать все необходимые условия для нормальной творческой работы. Такой возможностью грех было б не воспользоваться. Правда, пока не знаю, сумею ли за этот срок завершить доводку до необходимого уровня всех начатых рассказов, и поэтому пока поостерегусь упоминать сейчас даже их названия. Но давайте, как и принято у евреев, вопреки всяким «но» и «однако», уповать на лучшее!..
 
И еще об одном приглашении – не «из-за бугра» − хотел бы, пользуясь случаем, здесь упомянуть. Дирекция библиотеки им. М. В. Ломоносова предложила мне провести у них презентацию сборника «Ревизор Вселенной». Так что у местных книголюбов появится возможность познакомиться с моей книгой поближе.
 
Михаил ДРЕЙЗЛЕР

 
Количество просмотров:
1358
Отправить новость другу:
Email получателя:
Ваше имя:
 
Рекомендуем
Обсуждение новости
 
 
© 2000-2024 PRESS обозрение Пишите нам
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "PRESS обозрение" обязательна.
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.